Perhaps this is a dilemma that is specific to people dealing with “minor literatures” (to borrow a phrase from Deleuze and Guattari). After all, when was the last time someone questioned whether there were too many articles written about Shakespeare, Proust, or Foucault? Again I think that in terms of these literatures it also tends to happen more with women, for example one could never count the number of articles on Aimé Césaire or VS Naipaul. Doesn’t true intellectual freedom mean writing about whatever moves you rather than being beholden to some standard or quota of how much work is being done on the person? At the same time it is also a problem that relates to canon formation, which can be applied to writing across the globe. Who do we teach? Why teach this particular author over another? How do we choose the writers we do work on?
In the Haitian context this issue takes on many forms. The question is linguistic as we consider writers working in Kreyol, French or English. (See here for a fascinating discussion of Kreyol and education featuring the Haitian linguist Michel Degraff.) Deciding which author to focus on then can sometimes come down to a question of which language one may be most comfortable in reading and writing. Yet, as much of Haitian literature reminds us, these languages also function in relation to one another and when you consider the breadth of work being done in the field it is essential to be familiar with each one. In fact, maybe these reflections are only specific to the context of the USA where the preference is for texts written in English for obvious reasons.
But back to my friend’s question, how does one decide which writer to focus on and is there even really such a thing as “too many articles” on one author? The answer to the latter question is easy, a resounding no. For me what matters the most is innovation and creativity in terms of the critical approach and topic rather than the scope. That is to say when reading another book or article on Toussaint Louverture, what I look for is a new approach, for something that has not been said before and offers a new perspective. In teaching I purposefully include authors writing today that my students are most likely unfamiliar with because I want to expose them to the diversity of Haitian writers. I have found that my students are especially excited to read work by contemporary writers in general. When I had them read L’heure hybride for example some students mentioned that this was the most recent novel they had read in almost all of their time studying French. I guess one could say that I also think of this as my own small act of literary activism, promoting authors who students may not regularly have access to and encouraging them to pursue more work by lesser known writers. What about you, how do you choose who to work on or teach in your classes?
RMJC
RMJC